驗光師上街爭工作權及「英譯正名」控黑箱操作?衛福部3點回應:非事實
  • A-
  • A
  • A+

記者簡浩正/台北報導

驗光師要求英譯正名為國際通用的「Optometrist」。(圖/翻攝自Pixabay)

▲驗光師要求英譯正名為國際通用的「Optometrist」。(圖/翻攝自Pixabay)

中華民國驗光師公會全國聯合會今(6)日下午號召數百名驗光師,聚集立法院前抗議,要求英譯正名為國際通用的「Optometrist」,並呼籲允許驗光師在無需經由眼科醫師診療的情況下,為15歲以下兒童,包括1至2歲稚齡幼童提供驗光服務並配製眼鏡。但也引發眼科醫師不滿,質疑變相擴張業務。衛福部表示,驗光師正名恐怕不是只變更名稱,還涉及相關業務重疊與擴張,將持續與相關醫事團體討論,擬定共識。

驗光師公會全聯會表示,多年來衛福部醫事司在驗光師英譯名稱與相關政策上進行「黑箱操作」,導致專業權益遭受嚴重侵害,並阻礙了國際交流與合作。希望透過這次行動,要求政府於一個月內落實專業地位的正名與政策修正,以促成全聯會預計於2月中旬與澳洲視光學院展開的學術合作交流。

衛福部醫事司今日傍晚發出3點聲明,表示驗光師爭取工作權及英譯名稱,衛福部均秉持公開透明立場。

一、 對於各職類醫事人員權益議題,衛福部一向秉持公開透明、守護全人健康等原則,並與各職類醫事人員團體積極溝通。有關驗光團體所稱黑箱操作、不當限制驗光師工作權等情,並非事實。

二、 驗光師業務範圍,已於驗光人員法第12條明確規範,其中「非侵入性之眼球屈光狀態測量及相關驗光」有關一定年齡兒少之驗光規定,立法當時即已闡明係為保護兒少族群之視力健康(例如:因特殊眼球疾病或神經疾病所致視力問題、假性近視或其他眼病變等),乃須由醫師先行診察、診斷並評估,以免延誤就醫。

三、 至於我國驗光師英譯法律名稱修正為Optometrist一節,衛福部自108年迄今已召開6次研商會議,惟歷次會議,「驗光師英譯正名」議題,始終無法與「擴大驗光師業務範圍」議題脫鉤,導致無法尋求符合現行法定業務範圍之其他英譯選擇共識;衛福部亦多次洽請驗光團體提供因現行英譯名稱所生國際交流受阻之具體案例,以利個案協助。

衛福部次長林靜儀受訪表示,驗光師的英譯名稱是之前驗光師法通過的時候所決定的,目前的狀況是幾個相關團體之間「意見滿分歧的」,是不是就正名,還是正名外還會涉及到相關業務的重疊或者擴張?這個才是關鍵的問題,將持續與相關醫事團體討論,擬定共識。

延伸閱讀